Tuesday, January 28, 2014

POLO RED RALPH LAUREN






http://www.ralphlauren.com/home/index.jsp?direct


CEO / ALVARO ALTAMIRANO
Publisher and Translation Director / CESAR FLOREZ
Executive Managing Director / MIREYA POSADA

LATINO SHOW MAGAZINE
http://www.latino-show.com/



Monday, January 27, 2014

ADDICTIVE BOUTIQUE WINERY


WINE - TASTING

You can get world class wines in our warm and cozy wine boutique weekends wine testing for a truly unique experience


VINO - DEGUSTACIÓN

Los fines de semana, usted puede probar vinos de clase mundial, en nuestra tienda,
durante nuestra cálida y acogedora cata de vinos, para una experiencia verdaderamente única.


STORE GRAND OPENING
3262 87TH. Street – East Elmhurst, NY 11369
Email: info@addictiveboutiquewinery.com
(718) 899-8666

WEBSITE


FACEBOOK
https://www.facebook.com/abwinery


LATINO SHOW MAGAZINE
CEO / ALVARO ALTAMIRANO
Publisher and Translation Director / CESAR FLOREZ
Executive Managing Director / MIREYA POSADA


LATINO SHOW MAGAZINE
http://www.latino-show.com/




Sunday, January 26, 2014

ESCO POOL MANAGEMENT & FITNESS



ESCO Pool Management and Fitness provides elite management for exclusive condominiums, hotels, resorts and private facilities in the East Coast from Boston to Miami.

We are a Manhattan based company with more than 14 years of experience taking the finest properties to the next level.
Our standing service and reliability make us different.

Best swimming pool operators of the business, lifeguards, swimming instructors, pool attendants, personal trainers, front desk attendants, locations managers, we have the best solution for your needs.

It is time to give your facility the right management. 
Make that change today.


ESCO Pool Management and Fitness ofrece una selecta administración para condominios, hoteles, centros turísticos e instalaciones privadas exclusivas en la costa Este, desde Boston a Miami.

Somos una empresa con sede en Manhattan, con más de 14 años de experiencia en llevar las propiedades más finas al siguiente nivel.
Nuestro prestigioso servicio y fiabilidad nos hace diferentes.

Los mejores operadores de piscinas de la industria, salvavidas, instructores de natación, asistentes de piscina, entrenadores personales, asistentes de recepción, gerentes de ubicaciones, tenemos la mejor solución para sus necesidades.

Es el momento de darle a su instalación la gerencia correcta.
Haga el cambio hoy!

Contact Number
347.779.4019
aescobar@escomanagement.com

FACEBOOK
https://www.facebook.com/escomanagement

WEBSITE
http://www.escomanagement.com/



CEO / ALVARO ALTAMIRANO
Publisher and Translation Director / CESAR FLOREZ
Executive Managing Director / MIREYA POSADA


LATINO SHOW MAGAZINE




WATERS EDGE


EXCITE YOUR SENSES

Your dream waterfront wedding can come true at the new Water Edge. Spectacular panoramic views of the majestic Barnegat Bay are available from every seat of our newly constructed venue that can welcome a wedding of any size.

Contact us today to set up a personal tour.
(732) 269-3000


EXCITE SUS SENTIDOS

Su boda de ensueño frente al mar puede hacerse realidad en el nuevo Water Edge.
Espectaculares vistas panorámicas de la majestuosa bahía Barnegat están disponibles desde cada asiento de nuestro nuevo y reconstruido lugar, el cual puede acoger una boda de cualquier tamaño.

Póngase en contacto con nosotros para organizar una visita personal.
(732) 269-3000


WATERFRONT
Restaurant & lounge / waterfront bar / weddings / special occasions


WEBSITE

FACEBOOK
https://www.facebook.com/WatersEdgeOnTheBay


CEO / ALVARO ALTAMIRANO
Publisher and Translation Director / CESAR FLOREZ
Executive Managing Director / MIREYA POSADA


LATINO SHOW MAGAZINE




THE BEST LOVERS


THE BEST LOVERS

Make believe that you are part of a judging panel in charge of choosing the best lover; and your decision is to be based on the appearance of the contestants and not on their performance in bed. One of the finalists is a professional with short hair, wears an elegant gray suit and carries a refined leather briefcase. The other, is a housewife who wears a flower gown and has on a pair of yellow plastic gloves for dishwashing.

After visualizing them, I ask you, which of the two do you think is better in bed? Although you might not believe it, a scientist from the University of Virginia felt the curiosity to investigate who are the better lovers and determined that professional women are much more passionate than housewives.

The psychiatrist concluded that women who work are better lovers due to the daily challenges they face at the workplace which makes them more aggressive and determined. Thus, they dare to express to their partner what pleases them in bed. On the other hand, the psychiatrist assures that women who tend to their home are more submissive and interested in pleasing their husbands than themselves.

When I read this study I scratched my head, analyzed it and thought: “I don’t agree with this doctor!” Specially, because I know female doctors who only want to have sex when the planets are aligned and conversely, I know devoted housewives who are dynamite in the bedroom.

A woman’s sexuality has nothing to do with her profession but with the opinion she holds of herself. Depending on how much she values herself will determine how she expresses herself when making love. You can be a feared attorney who wins all court cases, but if you don’t feel attractive and worthy of being loved, you will lose any case in bed.

But, if on the other hand, you are a housewife with a high self-esteem, conscious of your worth as a woman, you will enjoy sex in your bedroom or your kitchen counter.

The key to being a good lover –and I don’t have to do any research to prove it- is to not be afraid of what you feel. Whether you’re a professional or a housewife, value and free yourself, and you’ll be the best lover!


LAS MEJORES AMANTES

Supón que eres parte del jurado en una competencia para escoger a la mejor amante y que tu decisión estará basada en la apariencia de las competidoras y no en su desempeño bajo las sábanas. Una de las finalistas es una profesional que luce cabello corto, lleva un elegante conjunto de chaqueta y pantalón gris y carga un maletín fino de piel. La otra, es un ama de casa que modela una bata de florecitas y tiene puestos unos guantes plásticos amarillos para lavar platos.

Después de visualizarlas a ambas, te pregunto, ¿Cuál de ellas supones que es mejor en la cama? Aunque no lo creas, un científico de la Universidad de Virginia sintió la curiosidad de investigar quiénes son las mejores amantes y determinó que las mujeres profesionales son mucho más apasionadas que las amas de casa.

El psiquiatra concluyó que las mujeres que trabajan son mejores para el sexo debido a que los retos diarios en el campo laboral las hacen más agresivas y determinadas. Por ende, se atreven a expresarle a su pareja lo que les satisface en la cama. Por otro lado, el psiquiatra asegura que las mujeres que cuidan del hogar son más sumisas e interesadas en complacer al marido y no tanto en su placer propio.

Cuando leí este estudio me rasqué la cabeza, lo analicé y pensé: “¡no estoy de acuerdo con este doctor!” Pues conozco doctoras que sólo quieren tener sexo cuando se alinean los planetas. A la misma vez, sé de madres dedicadas al hogar que son dinamita en la recámara.

La sexualidad de una mujer no tiene que ver con su profesión, más bien con la opinión que tenga de sí misma. De acuerdo al valor que se dé, será la manera en la que se exprese a la hora de hacer el amor. Puedes ser una abogada muy temida que gana todos los pleitos en la corte, pero si no te sientes atractiva y digna de ser amada, perderás cualquier caso en la cama.

Por otro lado, si eres un ama de casa con una alta autoestima y estás consciente de que vales mucho como mujer, disfrutarás del sexo entre las sábanas de tu alcoba o sobre la mesa de tu cocina.

La clave para ser una buena amante – y no tengo que hacer ninguna investigación para comprobarlo – es no tener miedo a expresar lo que sientes. Seas profesional o ama de casa, valórate y libérate, ¡y serás la mejor amante!


By MARIA MARIN / MariaMarin.com
CEO / ALVARO ALTAMIRANO
Publisher and Translation Director / CESAR FLOREZ
Executive Managing Director / MIREYA POSADA

VÍDEO
COMO SER BUENA AMANTE - SEXO EN LA CAMA
EL EMPUJONCITO DE LILIANA MARIN #17
LATINO SHOW MAGAZINE



Thursday, January 23, 2014

EDITOR'S PICKS WINTER 2013


By BEAUTY EDITOR / MARILUZ FONTANEZ
http://www.vivalamari.com/

CEO / ALVARO ALTAMIRANO

Publisher and Translation Director / CESAR FLOREZ

Executive Managing Director / MIREYA POSADA


VÍDEO 
SHADOW SHIELDS / VIVA LA MARI TELEMUNDO 47
 
LATINO SHOW MAGAZINE




Monday, January 20, 2014

SIMÓN BRAND


SIMÓN BRAND
The Colombian Who Earned a Place in the Fiction Factory of Cinema

Thanks to his work as a director of TV commercials and music videos, Variety Magazine nominated him some time ago as one of the most influential Hispanics of Hollywood. The artist, who with his dedication and effort succeeded in making his dreams a reality, took to the big screen one of the most successful publications of Colombian writer Jorge Franco; Paraiso Travel, a film that reveals the implications and fallacies that emerge with the illegal entry into the United States, but through the moving love story of two Colombians who see in another country a different way of emerging. “It’s not an easy task, but not impossible either,” says the director, who spoke to us from the city of Los Angeles, California where he currently resides.

Dreaming to know what one wants is the strategy that nowadays the creator considers the summit of his career; a small camera that allowed him to extract from reality some images of his family, were the motive that led him to look for, in the United States, an opportunity to train himself and show off the gift he had and still possesses. “My philosophy about this work is to do things right, and to take seriously each project I decide to take on; I have a lot of fun doing this because I love it. It is a job of entertainment.”

His fruitful career has given him the opportunity to work with great Latin artists, and they see in Brand the perfect candidate to give life to their music videos. Artists like Ricky Martin, Juan Luis Guerra, Fanny Lu, Wisin & Yandel, Juanes, Shakira among others, are some of his clients, without mentioning the great companies that look to uphold their brand with the expertise of the producer.

His most recent project is related to Calle 13’s new album, La Bala, a 5 minutes clip recorded in over eleven countries. “It is a challenge to tell stories in such a short time, but it’s important to do it and get used to it, although it would be easier and more real if it were for film. It is ideal to tell two sides of the story on a single plane using the visual narrative; a great element that I often use when making a feature film.”

Another artist added to Simon’s list is Alejandro Fernández, who next to Cristina Aguilera, premiered in the video of the song Hoy tengo ganas de ti in July of this year. “To create and to new things is the best thing of this job so as not to fall into the monotony, this video was recorded in Los Angeles. It was an excellent product.”

The most expensive spot that Brand has taken on was the campaign for the TV Spanish network Antena 3, a very particular project with which he had a lot of fun. Advertising is interesting because it allows him to experiment while making movies.

This Colombian, who’s a film aficionado, announced the launch of his third movie, Default by the end of this year. “It is the result of an experiment, it was a movie filmed in 8 different camera formats and with a very low budget,” assured us the director of the same one, who has registered his brand in the audiovisual industry of the US.


SIMÓN BRAND
El colombiano que logró un lugar en la fábrica de ficciones del séptimo arte

Gracias a su trabajo como realizador de comerciales de televisión y videos musicales, Variety, una revista estadounidense dedicada al mundo del entretenimiento, lo nominó hace algún tiempo como uno de los hispanos más influyentes de Hollywood. El artista quien con su dedicación y esfuerzo logró hacer de sus sueños una realidad, llevó a la pantalla grande una de las publicaciones más exitosas del escritor colombiano Jorge Franco; Paraíso Travel, un film que deja ver entre sus matices todas las falencias que se presentan con la entrada ilegal a los Estados Unidos, pero desde la conmovedora historia de amor de dos colombianos, que ven en otro país una manera diferente de surgir. “No es tarea fácil, pero tampoco imposible”, así lo definió el director, quien nos habló desde la ciudad de Los Ángeles, California donde reside actualmente.

Los sueños por saber lo que se quiere son la estrategia de lo que hoy en día son para el artífice la cúspide de su carrera; una pequeña cámara que le permitía extraer de la realidad algunas imágenes de su familia, fueron el motivo por el cual, decidió buscar en los Estados Unidos una oportunidad para capacitarse y mostrar el don que tenía y que aún posee. “Mi filosofía de todo este trabajo es hacer las cosas bien, y tomar en serio cada proyecto en el que decido trabajar, me divierto mucho haciendo esto porque lo amo. Es un trabajo de entretenimiento”.

Su fructífera carrera le ha dado la oportunidad de trabajar con grandes artistas latinos, quienes ven en Brand el candidato perfecto para darle vida a sus videos musicales, Ricky Martin, Juan Luis Guerra, Fanny Lu, Wisin & Yandel, Juanes, Shakira entre otros, son algunos de sus clientes, sin mencionar las grandes compañías que buscan sostener su marca con la pericia del productor.

Su más reciente proyecto está relacionado con el nuevo trabajo discográfico de Calle 13, La Bala, un clip de 5 minutos grabado en más de once países, “es un reto contar historias en tan poco tiempo, pero es importante hacerlo y acostumbrarse, aunque sería más fácil y real cuando son para cine, lo ideal es contar dos partes de la historia en un solo plano, utilizando la narrativa visual; un gran elemento que utilizo mucho cuando hago largometrajes.”

Otro artista que se suma a la lista de Simón es Alejandro Fernández, quien junto a Cristina Aguilera, estrenó el video de la canción Hoy tengo ganas de ti en julio de este año. “Crear y hacer cosas nuevas es lo más rico de este trabajo para no caer en la monotonía, este fue un video grabado en Los Ángeles. Fue un excelente producto.”

El spot más oneroso que Brand ha asumido, fue la campaña para el canal de televisión española Antena 3, un proyecto bastante particular en el que se divirtió mucho. La publicidad es interesante porque le permite experimentar mientras hace películas.

El colombiano quien es un apasionado del cine, anuncia el lanzamiento de su tercera película Default a finales de este año. “Es el resultado de un experimento, fue una película grabada en 8 formatos diferentes de cámara y con muy bajo presupuesto.” Aseguró el director de la misma, quien ha registrado su marca en la industria audiovisual de los Estados Unidos.


By VIVIANA FERNANDEZ
https://www.facebook.com/viviana.fernandez.10690?fref=ts
 CEO / ALVARO ALTAMIRANO
Publisher and Translation Director / CESAR FLOREZ
Executive Managing Director / MIREYA POSADA

VÍDEO
PRESENTING SIMON BRAND @ PRODUCTION INC.
LATINO SHOW MAGAZINE

STEVE AOKI


STEVE AOKI EXCLUSIVE

Steve Aoki, one of the “sensation” DJs in the US, granted us a special interview and we accompanied him in one of his presentations at the Electric Zoo Festival which took place at Randall’s Island, an oasis in the middle of New York City. It was there that we bared witness to the musical phenomenon, the electronic scene and an excellent show, compliments of this great DJ.

Aoki was born in Miami and raised in California, which has allowed him to live very close to Latin customs and lifestyle, and to understand some Spanish words. Steve enjoys this culture, especially Mexican tacos and the beauty of its women. “The Latin public has it all; its human quality, customs and how they feel the music. They’re some of the best audiences in the world; it’s in their blood,” he told us with great enthusiasm! His tour manager and friend, is from Puerto Rico, so his connection with the Latin public is a strong one. From his most recent tour through Latin America, he tells us: “it was sublime, all the shows were full. We visited Venezuela, Ecuador, Argentina, Chile, México and of course your city, Bogotá, in Colombia. He smiles and gives me a hug -I’m Colombian-

Steve Aoki is of Japanese descent on his father’s side; recognized owner of the Benihana restaurant chain. His sister, Devon Aoki, a supermodel and actress, makes part of the artistic world in which he was raised. A double major graduate in Women’s Studies and Sociology, he lived with his grandfather, with his mother and his two older brothers. His college dream was to be a professor: “I always liked teaching, but in college I created my first productions and did concerts with several friends and classmates; it was then that my music career began. At age 20 I formed my own musical studio Dim Mak Records, in esteem of one of my childhood heroes, Bruce Lee.”

His Asian face and his long flamboyant hair style don’t let Aoki go unnoticed. And his shows aren’t at all dull; cake and champagne throwing at the public, a giant inflatable boat with him in it to navigate through the crazed and ecstatic human wave are all part of the show, something he considers different and a more personal connection with his public and fans. Songs like Turbulence, Cudi The Kid, and Beatdown, are part of the successful evening.

Aoki is a great admirer of DJ Daft Punk and has a great obsession with technology. “I love to take part in the creation of robots, so I like everything related to robotics, but for now I’m very focused in the music.” Which means that we will have Aoki for a long while!


EXCLUSIVA CON STEVE AOKI

Steve Aoki uno de los DJs “sensación” de los EE.UU, nos concedió una particular entrevista y pudimos acompañarlo en una de sus presentaciones en el Festival Electric Zoo que se llevó a cabo en Randall’s Island, un oasis en la mitad de la ciudad de Nueva York. Allí fuimos testigos del fenómeno musical, de la escena electrónica y de un excelente show por parte de este gran Dj.

Aoki nació en Miami y creció en California, lo que le ha permitido vivir muy de cerca las costumbres y el estilo de vida de los latinos, y entender algunas palabras en español. Steve disfruta de esta cultura, en especial de los tacos mexicanos y de la belleza de sus mujeres. “El público latino lo tiene todo; su calidad humana, sus costumbres y cómo sienten la música. Son uno de los mejores públicos del mundo; lo traen en la sangre.” Nos dijo con gran entusiasmo! Su manager de gira y amigo, es de Puerto Rico, así que la conexión con el público latino es muy fuerte. De su reciente gira por Latinoamérica nos dijo: “Fue sublime, llenos todos los shows. Visitamos a Venezuela, Ecuador, Argentina, Chile, México y por supuesto tu ciudad Bogotá, en Colombia -Sonríe y me abraza, soy colombiana-

Steve Aoki tiene descendencia Japonesa por parte de su padre; reconocido dueño de la cadena de restaurantes Benihana. Su hermana Devon Aoki, la supermodelo y actriz, hace parte del mundo artístico en el que creció. Graduado con dos títulos, uno en Estudios de la Mujer y el otro en Sociología, vivió con su abuelo, con su madre y con sus dos hermanos mayores. Su sueño de universitario fue el de ser profesor: “siempre me gustó enseñar, pero en la universidad produje mis primeras producciones e hice conciertos con varios amigos y compañeros, ahí empezó mi carrera con la música. A los 20 años creé mi propio estudio musical Dim Mak Records, en admiración a uno de mis grandes héroes de la infancia, Bruce Lee.”

Su cara asiática y su pelo largo con un estilo bastante llamativo no dejan que Aoki pase desapercibido. Y es que sus shows no son para nada comunes, tirarle tortas y champagne al público, un bote inflable gigante con él mismo adentro para navegar la desquiciada y extasiada marea humana es parte del show; algo que él considera diferente; una conexión más personal con su público y con sus fans. Temas como Turbulence, Cudi The Kid, y Beatdown, son parte de la exitosa noche.

Aoki es un gran admirador del DJ Daft Punk y tiene una gran obsesión con la tecnología. “Me encantaría participar en la creación de robots, así que me interesa mucho todo lo relacionado con la robótica, pero por ahora estoy muy enfocado en la música.” Lo que quiere decir que tenemos Aoki para mucho rato!


By LORENA S. HOYOS / lorenenas16@hotmail.com / LORENENAS16 Instagram
CEO / ALVARO ALTAMIRANO
Publisher and Translation Director / CESAR FLOREZ
Executive Managing Director / MIREYA POSADA

VÍDEO
STEVE AOKI LIVE AT ULTRA MUSIC FESTIVAL 2013.
LATINO SHOW MAGAZINE


Thursday, January 16, 2014

ALEJANDRO VILLALOBOS

ALEJANDRO VILLALOBOS
THE ICON OF COLOMBIAN YOUTH RADIO

Alejandro Villalobos, marketing and advertising graduate from Bogota’s Politécnico Gran Colombiano, is today one of the most influential characters in the history of Colombian radio. Thanks to his constant work and great dedication, this man was able to carry out the Mega Fest, an event that started in 2012 lasting two days and filling up with hundreds of people one of the most spacious spots of the Colombian capital, Simón Bolívar Park. With various concert areas available for leisure and recreation, the Mega Fest is the evolution of the concert Nuestra Tierra which was held for eight continuous years and where the best artists of the moment became known.

Villalobos is the founder of Nuestra Tierra Awards; which aimed to support Colombian talent. “It all began with the everyday routine. We looked for talent and after six months of working on it the first concert took place; following, was the introduction of Nuestra Tierra Awards, which looked to stimulate and motivate Colombian talent,” assures Alejandro.

His work in media started at the end of 1986 when Alejandro worked as a DJ at the Súper Estación radio network next to the unraveling program Zoológico De La Mañana. After working at the station for two years, the Caracol radio network invited him to take part of the Radio Activa network as a DJ. Sometime after, he takes the role of director of the station in the city of Bogotá.

After managing several stations, RCN Radio Network offers Villalobos the directive of La Mega at a national level, which has positioned itself as the top youth radio station of the country. “It has been a subject of consistency, of renewing celebrities, reinventing content and of connecting with the target audience,” says Villalobos.

Villalobos has also worked on TV in Rock Activos and La Locomotora in Caracol, while in RCN TV he has directed shows like Pido la Parola, Los Ángeles De La Mega and Las Tandas de la Mega.

Alejandro Villalobos defines himself as a radio and music passionate, a man who is happy and who enjoys what he does.


ALEJANDRO VILLALOBOS
EL ICONO DE LA RADIO JUVENIL COLOMBIANA

Alejandro Villalobos, graduado de mercadeo y publicidad en la universidad Politécnico Gran Colombiano de la ciudad de Bogotá, es hoy en día uno de los personajes más influyentes en la historia de la radio colombiana. Gracias a su trabajo constante y a su gran dedicación, este hombre logró realizar el Mega Fest, un evento que se inició en el año 2012 y que con una durabilidad de dos días, ha logrado llenar con centenares de personas uno de los espacios más grandes de la capital colombiana; el parque Simón Bolívar. Con varias zonas de conciertos, lúdicas y recreativas, el Mega Fest es la evolución del concierto Nuestra Tierra que se venía presentando desde hace ocho años continuos, donde se han dado a conocer los mejores artistas del momento.

Villalobos es el fundador de los Premios Nuestra Tierra. Premios que buscan apoyar el talento nacional colombiano. “Todo se inició con la rutina del día a día. Buscábamos talentos y después de seis meses de estar trabajando en el tema se realizó un primer concierto, después se fundaron los Premios NuestraTierra, los cuales han buscado estimular y motivar el talento colombiano”; asegura Alejandro.

Su trabajo en los medios inició a finales del año 1986 cuando Alejandro se desempeñaba como DJ en la emisora Súper Estación junto al desarrollo del programa Zoológico De La Mañana. Después de laborar por dos años en dicha emisora, la cadena radial Caracol lo invitó a ser partícipe de la estación Radio Activa como DJ. Tiempo más tarde, recibe la dirección de la emisora en la ciudad de Bogotá.

Tras dirigir varias emisoras, la cadena radial RCN le ofrece a Villalobos ejercer la dirección a nivel nacional de La Mega, la cual se ha posesionado como la primera emisora juvenil del país. “Ha sido un tema de consistencia, de estar renovando personalidades, reinventando contenidos y de conexión con el público objetivo”, afirma Villalobos.

Villalobos también ha realizado algunos trabajos en televisión como Rock Activos y La Locomotora en Caracol, mientras que en RCN televisión ha estado bajo la dirección de programas como Pido la Parola, Los Ángeles De La Mega y Las Tandas de la Mega.

Alejandro Villalobos se define como un apasionado por la radio y por la música, un hombre que se siente feliz y que disfruta lo que hace.

By VIVIANA FERNANDEZ
CEO / ALVARO ALTAMIRANO
Publisher and Translation Director / CESAR FLOREZ
Executive Managing Director / MIREYA POSADA


VIDEO
ALEJANDRO VILLALOBOS - CEROX3

ALEJANDRO VILLALOBOS TOCANDO EN EL ANIVERSARIO DE LA MEGA
LATINO SHOW MAGAZINE